Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Матвія 8:4 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 І говорить до нього Ісус: Гляди, не розповідай нікому. Але йди, покажися священикові, та дар принеси, якого Мойсей заповів, їм на свідоцтво.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 А Ісус йому каже: Дивися, нікому не розповідай, але йди, покажися священикові та принеси дар, який наказав Мойсей [у Законі] на свідчення їм.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 І рече до него Ісус: Гледи ж, не кажи нїкому, а йди та покажись священикові, й принеси дар, який повелїв Мойсей на сьвідкуваннє їм.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Тоді Ісус наказав йому: «Дивися ж, нікому не кажи про це. Краще піди й покажися священику, та принеси пожертву за своє очищення, як наказував Мойсей. Це й буде свідченням твого одужання».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

4 Ісус каже йому: Дивись, нікому про це не кажи, а піди покажися священнику й принеси дар, який наказав Мойсей, для свідчення їм.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

4 Ісус сказав йому: ―Дивись, нікому не кажи про це, але йди, покажи себе священникові та принеси дар, який наказав Мойсей, їм на свідчення.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Матвія 8:4
31 Iomraidhean Croise  

Господь захотів був того ради правди Своєї, збільшив та прославив Закона.


і буде та зараза зеленява або червонява на одежі, або на шкурі, або на нитці прямовісній, або на нитці поземій, або на всякій шкуряній речі, зараза прокази воно. І буде воно показане священикові.


І до правителів та до царів поведуть вас за Мене, на свідчення їм і поганам.


Тоді наказав Своїм учням, щоб нікому не казали, що Він Христос.


А коли з гори сходили, заповів їм Ісус і сказав: Не кажіть нікому про цеє видіння, аж поки Син Людський із мертвих воскресне.


А Ісус відповів і сказав йому: Допусти це тепер, бо так годиться нам виповнити усю правду. Тоді допустив він Його.


Не подумайте, ніби Я руйнувати Закон чи Пророків прийшов, Я не руйнувати прийшов, але виконати.


Стережіться виставляти свою милостиню перед людьми, щоб бачили вас; а як ні, то не матимете нагороди від Отця вашого, що на небі.


І очі відкрилися їм. А Ісус наказав їм суворо, говорячи: Глядіть, щоб ніхто не довідавсь про це!


Пильнуйте ж самі, бо вас на суди видаватимуть, і бичуватимуть вас у синагогах, і поведуть до правителів та до царів ради Мене, на свідчення їм.


А Він їм суворо наказував, щоб вони Його не виявляли.


А Він наказав їм суворо, щоб ніхто не довідавсь про це. І дати їй їсти звелів.


А як місто яке вас не прийме, і не послухають вас, то, виходячи звідти, обтрусіть порох, що в вас під ногами, на свідчення супроти них. Поправді кажу вам, легше буде Содому й Гоморрі дня судного, аніж місту тому!


А Він їм звелів, щоб нікому цього не розповідали. Та що більше наказував їм, то ще більш розголошували.


І Він заборонив їм, щоб нікому про Нього вони не казали!


А коли з гори сходили, Він їм наказав, щоб нікому того не казали, що бачили, аж поки Син Людський із мертвих воскресне.


І, побачивши їх, Він промовив до них: Підіть і покажіться священикам! І сталось, коли вони йшли, то очистились...


Але це стане вам на свідоцтво.


Із багатьох же виходили й демони, кричачи та говорячи: Ти Син Божий! Та Він їм забороняв, і не давав говорити, що знали вони, що Христос Він.


І звелів Він йому не казати нікому про це. Але йди, покажися священикові, і принеси за своє очищення, як Мойсей наказав, на свідчення їм.


І здивувались батьки її. А Він наказав їм нікому не розповідати, що сталось.


Він же їм заказав, і звелів не казати нікому про це.


Від людей не приймаю Я слави,


Хто говорить від себе самого, той власної слави шукає, а Хто слави шукає Того, Хто послав Його, Той правдивий, і в Ньому неправди нема.


Не шукаю ж Я власної слави, є Такий, Хто шукає та судить.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan