Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Матвія 8:1 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

1 А коли Він зійшов із гори, услід за Ним ішов натовп великий.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

1 Коли Ісус зійшов з гори, за Ним пішов великий натовп.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

1 Як же зійшов з гори, багато народу йшло слїдом за Ним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

1 Коли Ісус зійшов з гори, великий натовп сунув за Ним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

1 Коли Він зійшов з гори, за Ним пішло багато народу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

1 Коли Ісус зійшов з гори, багато людей пішло за Ним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Матвія 8:1
12 Iomraidhean Croise  

А Ісус, розізнавши, пішов Собі звідти. І багато пішло вслід за Ним, і Він їх уздоровив усіх.


І приступило до Нього багато народу, що мали з собою кривих, калік, сліпих, німих і інших багато, і клали їх до Ісусових ніг. І Він уздоровлював їх.


А за Ним ішла безліч народу, і Він уздоровив їх тут.


Як вони ж з Єрихону виходили, за Ним ішов натовп великий.


І багато людей ішло за Ним і з Галілеї, і з Десятимістя, і з Єрусалиму, і з Юдеї, і з Зайордання.


Бо навчав Він їх, як можновладний, а не як ті книжники їхні.


А як угледів Ісус навколо Себе багато народу, наказав переплинути на той бік.


І ось підійшов прокажений, уклонився Йому та й сказав: Коли, Господи, хочеш, Ти можеш очистити мене!


А Ісус із Своїми учнями вийшов над море. І натовп великий ішов вслід за Ним із Галілеї й з Юдеї,


А чутка про Нього ще більше пішла, і багато народу приходило слухати та вздоровлятись від Нього з недугів своїх.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan