Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Матвія 7:3 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 І чого в оці брата свого ти заскалку бачиш, колоди ж у власному оці не чуєш?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 Чому ж бачиш скалку, що в оці твого брата, а колоди, яка у твоєму оці, не відчуваєш?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Чого ж дивиш ся на порошину в оцї брата твого, у своєму ж оцї полїна не чуєш?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Чому ви бачите порошинку в оці брата свого, але не помічаєте колоди у власному оці?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

3 Чого дивишся на трісочку в оці свого брата, а в своєму оці колоди не помічаєш?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

3 Чому ж ти дивишся на скалку в оці твого брата, а колоди у своєму оці не помічаєш?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Матвія 7:3
10 Iomraidhean Croise  

Або як ти скажеш до брата свого: Давай вийму я заскалку з ока твого, коли он колода у власному оці?


Лицеміре, вийми перше колоду із власного ока, а потім побачиш, як вийняти заскалку з ока брата твого.


Фарисей, ставши, так молився про себе: Дякую, Боже, Тобі, що я не такий, як інші люди: здирщики, неправедні, перелюбні, або як цей митник.


Ось тому без виправдання ти, кожний чоловіче, що судиш, бо в чому осуджуєш іншого, сам себе осуджуєш, бо чиниш те саме й ти, що судиш.


Браття, як людина й упаде в який прогріх, то ви, духовні, виправляйте такого духом лагідности, сам себе доглядаючи, щоб не спокусився й ти!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan