Матвія 2:9 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19629 Вони ж царя вислухали й відійшли. І ось зоря, що на сході вони її бачили, ішла перед ними, аж прийшла й стала зверху, де Дитятко було. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка9 Вислухавши царя, вони пішли; і ось зоря, яку побачили на сході, ішла перед ними, доки не зупинилася над місцем, де було Дитя. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19059 Вони ж, вислухавши царя, вийшли; коли се зоря, що бачили на сходї, йде поперед них, поки прийшла та й стала зверху, де було хлопятко. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою9 Вони вислухали царя та й пішли, і зірка, схід якої вони бачили, йшла поперед них, доки не зупинилася над місцем, де була Дитина. Faic an caibideilПереклад. Ю. Попченка.9 Вони, вислухавши царя, пішли. І ось зоря, яку вони бачили на сході, ішла перед ними, аж поки не прийшла і не стала над місцем, де було Дитя. Faic an caibideilНовий Переклад Українською9 Вислухавши царя, вони пішли. І ось зірка, яку бачили на сході, ішла перед ними, доки не зупинилася над місцем, де було Дитя. Faic an caibideil |