Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Матвія 2:2 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 і питали: Де народжений Цар Юдейський? Бо на сході ми бачили зорю Його, і прибули поклонитись Йому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 запитуючи: Де Цар юдейський, Який народився? Бо ми побачили Його зорю на сході й прийшли поклонитися Йому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 говорячи: Де нарождений цар Жидівський? бачили бо ми зорю його на сходї, й прийшли поклонитись йому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Вони спитали: «Де новонароджений Цар юдейський? Ми прагнемо знати, бо бачили Його зірку, коли вона зійшла. Ми прийшли поклонитися Йому».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

2 і кажуть: Де народжений Цар іудейський? Бо ми бачили Його зорю на сході і прийшли поклонитися Йому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

2 й спитали: «Де Цар юдеїв, Який народився? Бо ми бачили Його зірку на Сході й прийшли поклонитися Йому».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Матвія 2:2
28 Iomraidhean Croise  

Я ж помазав Свого Царя на Сіон, святу гору Свою.


Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесусь між народами, піднесусь на землі!


І підуть народи за світлом твоїм, а царі за ясністю сяйва твого.


Ось дні наступають, говорить Господь, і поставлю Давидові праведну Парость, і Цар зацарює, і буде Він мудрий, і правосуддя та правду в Краю запровадить.


І будуть служити вони тільки Господеві, Богові своєму, і цареві своєму Давидові, якого поставлю Я їм.


Радій вельми, о дочко Сіону, веселись, дочко Єрусалиму! Ось Цар твій до тебе гряде, справедливий і повний спасіння, покірний, і їде на ослі, і на молодім віслюкові, сині ослиці.


Я бачу його, та не тепер, дивлюся на нього, та він не близький! Сходить зоря он від Якова, і підіймається берло з Ізраїля, ламає він скроні Моава та черепа всіх синів Сифа!


І, як зачув це цар Ірод, занепокоївся, і з ним увесь Єрусалим.


Скажіте Сіонській доньці: Ось до тебе йде Цар твій! Він покірливий, і всів на осла, на осля, під’яремної сина.


Ісус же став перед намісником. І намісник Його запитав і сказав: Чи Ти Цар Юдейський? Ісус же йому відказав: Ти кажеш.


кажучи: Благословенний Цар, що йде у Господнє Ім’я! Мир на небесах, і слава на висоті!


Бо сьогодні в Давидовім місті народився для вас Спаситель, Який є Христос Господь.


І Пилат запитав Його, кажучи: Чи Ти Цар Юдейський? А Він відказав йому в відповідь: Сам ти кажеш...


Був же й напис над Ним письмом грецьким, латинським і гебрейським написаний: Це Цар Юдейський.


Відповів Йому Нафанаїл: Учителю, Ти Син Божий, Ти Цар Ізраїлів!


то взяли вони пальмове віття, і вийшли назустріч Йому та й кричали: Осанна! Благословенний, хто йде у Господнє Ім’я! Цар Ізраїлів!


Сказав же до Нього Пилат: Так Ти Цар? Ісус відповів: Сам ти кажеш, що Цар Я. Я на те народився, і на те прийшов у світ, щоб засвідчити правду. І кожен, хто з правди, той чує Мій голос.


А Пилат написав і написа, та й умістив на хресті. Було ж там написано: Ісус Назарянин, Цар Юдейський.


А Хома відповів і сказав Йому: Господь мій і Бог мій!


щоб усі шанували і Сина, як шанують Отця. Хто не шанує Сина, не шанує Отця, що послав Його.


А він відказав: Я вірую, Господи! І вклонився Йому.


І коли знов Він уводить на світ Перворідного, то говорить: І нехай Йому вклоняться всі Анголи Божі.


Я, Ісус, послав Свого Ангола, щоб засвідчити вам це у Церквах. Я корінь і рід Давидів, зоря ясна і досвітня!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan