Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Матвія 2:10 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 А бачивши зорю, вони надзвичайно зраділи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 Побачивши зорю, вони зраділи дуже великою радістю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 Побачивши ж вони зорю, зрадїли вельми великою радостю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Коли мудреці побачили те, велика радість охопила їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

10 Побачивши зорю, вони дуже сильно зраділи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

10 Побачивши зірку, вони дуже зраділи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Матвія 2:10
9 Iomraidhean Croise  

Блаженні, хто держиться права, хто чинить правду кожного часу!


А праведні будуть радіти, і будуть тішитися перед Богом, і веселитися в радості будуть!


І, ввійшовши до дому, знайшли там Дитятко з Марією, Його матір’ю. І вони впали ницьма, і вклонились Йому. І, відчинивши скарбниці свої, піднесли Йому свої дари: золото, ладан та смирну.


Вони ж царя вислухали й відійшли. І ось зоря, що на сході вони її бачили, ішла перед ними, аж прийшла й стала зверху, де Дитятко було.


Та Ангол промовив до них: Не лякайтесь, бо я ось благовіщу вам радість велику, що станеться людям усім.


Пастухи ж повернулись, прославляючи й хвалячи Бога за все, що почули й побачили, так як їм було сказано.


Він його садовив на висотах землі, і він їв польові врожаї, Він медом із скелі його годував, і оливою з скельного кременя,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan