Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Матвія 2:1 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

1 Коли ж народився Ісус у Віфлеємі Юдейськім, за днів царя Ірода, то ось мудреці прибули до Єрусалиму зо сходу,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

1 Коли ж Ісус народився у Вифлеємі юдейському за днів царя Ірода, то до Єрусалима прийшли зі сходу мудреці,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

1 Як же народивсь Ісус у Витлеємі Юдейському за царя Ірода, прийшли мудрцї зі сходу в Єрусалим,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

1 Ісус народився в юдейському місті Віфлеємі за царювання Ірода. Згодом до Єрусалиму прийшли мудреці зі Сходу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад. Ю. Попченка.

1 Коли Ісус народився у Віфлеємі іудейськім у дні царя Ірода, ось мудреці зі сходу прийшли в Єрусалим

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Новий Переклад Українською

1 Коли за днів царя Ірода у Віфлеємі юдейському народився Ісус, до Єрусалима прийшли мудреці зі Сходу

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Матвія 2:1
25 Iomraidhean Croise  

А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.


А синам наложниць, що були в Авраама, дав Авраам подарунки, і відіслав їх від Ісака, сина свого, коли сам ще живий був, на схід, до краю східнього.


І сталося рано, і занепокоївся дух його. І послав він, і поскликав усіх ворожбитів Єгипту та всіх мудреців його. І фараон розповів їм свій сон, та ніхто не міг відгадати їх фараонові.


Не відійметься берло від Юди, ані з його стегон законодавець, аж прийде Примиритель, що Йому буде послух народів.


Салма, батько Віфлеєма, Гареф, батько Бе-Ґадеру.


А маєток його був: сім тисяч худоби дрібної, і три тисячі верблюдів, і п’ять сотень пар худоби великої, і п’ять сотень ослиць та дуже багато рабів. І був цей чоловік більший від усіх синів сходу.


І станеться в день той: до Кореня Єссеєвого, що стане прапором народам, погани звертатися будуть до Нього, і буде славою місце спочинку Його!


Тому Він їх видасть до часу, аж поки ота не породить, що має родити, а останок братів Його вернеться до Ізраїлевих синів.


І не знав він її, аж Сина свого первородженого вона породила, а він дав Йому ймення Ісус.


Спостеріг тоді Ірод, що ті мудреці насміялися з нього, та й розгнівався дуже, і послав повбивати в Віфлеємі й по всій тій околиці всіх дітей від двох років і менше, за часом, що його в мудреців він був випитав.


Коли ж Ірод умер, ось Ангол Господній з’явився в Єгипті вві сні Йосипові, та й промовив:


І, як зачув це цар Ірод, занепокоївся, і з ним увесь Єрусалим.


Вони ж відказали йому: У Віфлеємі Юдейськім, бо в пророка написано так:


Тоді Ірод покликав таємно отих мудреців, і докладно випитував їх про час, коли з’явилась зоря.


За днів царя юдейського Ірода був один священик, на ім’я Захарій, з денної черги Авія, та дружина його із дочок Ааронових, а ім’я їй Єлисавета.


Бо сьогодні в Давидовім місті народився для вас Спаситель, Який є Христос Господь.


І сталось, коли Анголи відійшли від них в небо, пастухи зачали говорити один одному: Ходім до Віфлеєму й побачмо, що сталося там, про що сповістив нас Господь.


Чи ж не каже Писання, що Христос прийде з роду Давидового, і з села Віфлеєму, звідкіля був Давид?


І був юнак із Віфлеєму Юдиного, з Юдиного роду, а він Левит, і він був там приходько.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan