Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Малахії 2:6 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 Закон правди в устах його був, і не знайшлась на губах його кривда, у мирі й простоті ходив він зо Мною, і багато-кого відвернув від вини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 Закон правди був у його імені, і не знайдено неправедності на його губах. У мирі він випрямився, пішов зі Мною і багатьох відвернув від неправедності.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 Закон правди був ув устах у його, а неправди не було на язицї в його. В мирі й правотї ходив він передо мною, та й відвернув многих од гріха.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Закон правди був на устах його, і ніколи він не брехав. Він у мирі й справедливості ходив зі Мною, і багатьох він відвернув від гріха.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 Певний час у його устах була правдива наука, – його уста не знали несправедливості. У мирі й простоті проходило його життя переді Мною, – і він багатьох відвернув від беззаконня.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Малахії 2:6
27 Iomraidhean Croise  

І був Аврам віку дев’ятидесяти літ і дев’яти літ, коли явився Господь Аврамові та й промовив до нього: Я Бог Всемогутній! Ходи перед лицем Моїм, і будь непорочний!


Це ось оповість про Ноя. Ной був чоловік праведний і невинний у своїх поколіннях. Ной з Богом ходив.


щоб розважність ти міг стерегти, а пізнання хай уста твої стережуть!


А якби в Моїй раді таємній стояли вони, то вони об’являли б народові Моєму слова Мої, і їх відвертали б від їхньої злої дороги, та від зла їхніх учинків.


А розумні будуть сяяти, як світила небозводу, а ті, хто привів багатьох до праведности, немов зорі, навіки віків.


Погине народ Мій за те, що не має знання: тому, що знання ти відкинув, відкину й тебе, щоб не був ти для Мене священиком. А тому, що забув ти Закон свого Бога, забуду синів твоїх й Я!


І посилають до Нього своїх учнів із іродіянами, і кажуть: Учителю, знаємо ми, що Ти справедливий, і наставляєш на Божу дорогу правдиво, і не зважаєш ні на кого, бо на людське обличчя не дивишся Ти.


Ті ж прийшли та й говорять Йому: Учителю, знаємо ми, що Ти справедливий, і не зважаєш зовсім ні на кого, бо на людське обличчя не дивишся, а наставляєш на Божу дорогу правдиво. Чи годиться давати податок для кесаря, чи ні? Давати нам, чи не давати?


І обоє вони були праведні перед Богом, бездоганно сповняючи заповіді й постанови Господні.


І вони запитали Його та сказали: Учителю, знаємо ми, що Ти добре говориш і навчаєш, і не дивишся на обличчя, але наставляєш на Божу дорогу правдиво.


відкрити їм очі, щоб вони навернулись від темряви в світло та від сатаниної влади до Бога, щоб вірою в Мене отримати їм дарування гріхів і долю з освяченими.


Навчають вони про права Твої Якова, а про Закона Твойого Ізраїля, приносять кадило Тобі та на жертівник Твій цілопалення.


А про Левія сказав: Твій туммім і твій урім для чоловіка святого Твого, що його Ти був випробував у Массі, що суперечку з ним мав над водою Меріви,


що каже про батька свого та про матір свою: Не бачив тебе, що братів своїх не пізнає, і не знає синів своїх, бо додержують слова Твого, і вони заповіту Твого стережуть.


не знайшлося бо підступу в їхніх устах, бо вони непорочні!


А сини Ілія були люди негідні, вони не знали Господа,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan