Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Малахії 2:1 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

1 А тепер до вас заповідь цяя, священики!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

1 А тепер, священики, для вас ця заповідь!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

1 А тепер іще оця заповідь до вас, сьвященники:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

1 «Тож тепер, священики, попередження для вас: „Поважайте Мене!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

1 А тепер, священики, для вас особливе застереження.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Малахії 2:1
6 Iomraidhean Croise  

І скажеш до них: Так говорить Господь: Ось наповню Я п’янством усіх мешканців Краю цього, і царів, що сидять на Давидовім троні, і священиків, і пророків, і всіх мешканців Єрусалиму.


Усе сталося це за провини пророків його, за неправду священства його, що кров праведників серед нього лили...


Послухайте цього, священики, і почуйте, Ізраїлів доме, а ви, царський доме, візьміть до вух, бо вам буде суд, бо ви для Міцпи були пасткою й сіткою, розтягненою на Фавор.


І проклятий обманець, що в стаді його є самець, а він обіцяє та в жертву дає Господеві зіпсуте, а Я Цар великий, говорить Господь, і серед народів грізне Моє Ймення!


Шанує син батька, а раб свого пана; та якщо Я вам батько, де пошана Моя? А якщо Я вам пан, де страх передо Мною? говорить Господь Саваот вам, священики, що погорджуєте Моїм Іменням та й кажете: Чим ми погордили Йменням Твоїм?


Якщо ви не послухаєтесь, і не покладете на серце собі, щоб Іменню Моєму давати хвалу, говорить Господь Саваот, то пошлю Я прокляття на вас, і прокляну благословення ваші, і вже проклинаю, бо ви не берете до серця цього!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan