Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 9:5 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І вони взяли, що наказав був Мойсей, перед скинію заповіту. І прийшла вся громада, та й стала перед Господнім лицем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 Тож вони взяли все це перед намет свідчення, як і звелів Мойсей, і прийшла вся громада, і вони стали перед Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 І принесли те, що повелїв Мойсей, перед соборний намет, і приступила вся громада і стала перед Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Отже, вони принесли те, що Мойсей наказав, до намету зібрання. Уся громада прийшла й стала перед Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Тож вони привели все, що звелів Мойсей, перед Намет Свідчення. Прийшла й уся громада. Всі стали перед Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 9:5
7 Iomraidhean Croise  

І Давид зібрав усього Ізраїля до Єрусалиму, щоб винести Господнього ковчега на його місце, яке приготовив йому він.


І зібрався ввесь народ, як один чоловік, на майдан, що перед Водною брамою, і сказали учителеві Ездрі принести книги Мойсеєвого Закону, що наказав був Господь Ізраїлеві.


І вивів Мойсей народ із табору назустріч Богові, і вони стали під горою.


і вола, і барана на жертву мирну, на заріз перед Господнім лицем, і хлібну жертву, мішану в оливі, бо сьогодні об’явиться вам Господь.


І сказав Мойсей: Оце та річ, що Господь наказав був, зробите, і об’явиться вам слава Господня.


Збери той народ, чоловіків, і жінок, і дітей, і приходька свого, що в твоїх брамах, щоб вони чули й щоб навчалися, і боялися Господа, Бога вашого, і додержували виконувати всі слова цього Закону.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan