Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 8:17 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

17 А бичка, і шкуру його, і м’ясо його, і нечистість його спалив в огні поза табором, як Господь наказав був Мойсеєві.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

17 А теля, його шкуру, його м’ясо та його фекалії — спалив їх у вогні поза табором, як Господь і звелів Мойсеєві.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

17 Бичка же і шкіру його і мясиво його і кал його попалив на вогнї за табором; як заповідав Господь Мойсейові.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

17 І спалив він тушку бичка, його шкуру й нечистоти поза табором, як і наказував Господь Мойсею.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

17 А тельця, його шкуру, його м’ясо та його фекалії він спалив у вогні поза табором, як Господь і звелів Мойсеєві.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 8:17
9 Iomraidhean Croise  

А м’ясо бичка, і шкуру його та нечистоти його спалиш в огні поза табором, це жертва за гріх.


І візьмеш бика тієї жертви за гріх, і спалять його на означеному місці храму назовні святині.


А теля жертви за гріх та козла жертви за гріх, що їхню кров внесено на очищення в святині, випровадять поза табір, та й спалять в огні їхні шкури, і їхнє м’ясо та їхні нечистости.


І винесе бичка поза табір, та й спалить його, як палив бичка першого, він жертва за гріх зборів.


а м’ясо та шкуру спалив в огні поза табором.


Христос відкупив нас від прокляття Закону, ставши прокляттям за нас, бо написано: Проклятий усякий, хто висить на дереві,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan