Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 7:8 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 А священик, що приносить чиєсь цілопалення, шкура цілопалення, яке приніс він, священикові, йому вона буде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 І коли священик приносить всепалення від якогось чоловіка, то шкура жертви всепалення, яку він приносить, також буде йому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 І котрий сьвященник приносити ме чию жертву всепалення, кожа з усепалення, що принесе він, буде йому, сьвященникові.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Коли священик приносить чиюсь жертву всеспалення, то шкура тієї жертви належатиме йому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Священикові, котрий приносить від когось жертву всепалення, належить і шкура жертви всепалення, яку він приносить. Вона буде священикові.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 7:8
9 Iomraidhean Croise  

І зробив Господь Бог Адамові та жінці його одежу шкуряну і зодягнув їх.


А м’ясо бичка, і шкуру його та нечистоти його спалиш в огні поза табором, це жертва за гріх.


І здере він шкуру з жертви цілопалення, і розітне його на куски його.


А шкуру бичка та все м’ясо його з головою його та голінками його, і нутрощі його, і нечистість їх,


Як про жертву за гріх, так само про жертву за провини закон їм один: священикові, що очистить нею, йому вона буде.


І кожна жертва хлібна, що в печі буде печена, і кожна приготовлена в горшку та на лопатці, священикові, що приносить її, йому вона буде.


І спалиться та ялівка на його очах, шкура її, і м’ясо її, і кров її з її нечистостями спалиться.


але зодягніться Господом Ісусом Христом, а догодження тілу не обертайте на пожадливість!


то по рівній частці будуть вони їсти, опріч маєтку, проданого по батьках.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan