Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 7:23 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

23 Кажи до Ізраїлевих синів, говорячи: жодного лою волового, ані овечого, ані козиного не будете їсти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

23 Промов до ізраїльських синів, кажучи: Не споживайте жодного жиру ні з великої худоби, ні з овець чи кіз.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

23 Промов до синів Ізрайлевих і скажи: Нїякого туку товарини, чи з овечок і кіз, не їсти мете.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

23 «Скажи синам Ізраїлю: „Не смійте їсти жир ні з бичка, ні з вівці, ні з кози.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

23 Звернись до ізраїльських синів з такими словами: Не споживайте жодного жиру ні з великої худоби, ні з овець та кіз.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 7:23
11 Iomraidhean Croise  

І ви будете Мені святими людьми, і не будете їсти м’яса, розшарпаного в полі, псові кинете його!


І покропить священик тією кров’ю на Господнього жертівника при вході скинії заповіту, та й спалить лій на любі пахощі для Господа.


І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:


Затовстіло бо серце людей цих, тяжко чують на вуха вони, і зажмурили очі свої, щоб якось не побачити очима, і не почути вухами, і не зрозуміти їм серцем, і не навернутись, щоб Я їх уздоровив!


Як удень, поступаймо доброчесно, не в гульні та п’янстві, не в перелюбі та розпусті, не в сварні та заздрощах,


бо коли живете за тілом, то маєте вмерти, а коли духом умертвляєте тілесні вчинки, то будете жити.


що їли вони лій кривавих їх жертов, пили вино жертов їх литих? Нехай встануть і вам допоможуть, і хай будуть покровом для вас.


Чого ж ви берете під ноги Мою жертву та Мою жертву хлібну, що Я заповів для скинії? І ти вшанував синів своїх більш, як Мене, щоб ви потовстіли від найкращих частин усякого Ізраїлевого дару перед лицем Моїм.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan