Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 7:13 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 Разом із калачами квашеного хліба принесе він жертву свою, при мирній жертві подяки його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 Ці свої дари з жертвою хвали за спасіння нехай він приносить разом із заквашеними хлібами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 Опріч коржів з квашеного хлїба приносити мусить свій дар, вкупі з своєю жертвою подячною мирною.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

13 Цю жертву належить приносити разом із заквашеним хлібом на додачу до мирної жертви подяки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Разом зі своїм даром жертви подяки, тобто з мирною жертвою, він приноситиме також коржі і заквашені хліби.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 7:13
7 Iomraidhean Croise  

радісний голос та голос веселий, голос молодого та голос молодої, голос тих, що говорять: Хваліть Господа Саваота, бо добрий Господь, бо навіки Його милосердя! що жертву хвали до Господнього дому приносять, бо Я поверну долю Краю цього, як було напочатку, говорить Господь!


Як жертву первоплоду принесіть її для Господа, а на жертівника вона не приноситься на любі пахощі.


З ваших осель принесете два хліби колихання, дві десяті ефи пшеничної муки будуть вони, будуть спечені квашені, первоплоди для Господа.


І принесете понад той хліб сім ягнят безвадних у віці року, й одного бичка та два барани, вони будуть цілопалення для Господа, і жертва хлібна, і жертви литі для них, огняна жертва, пахощі любі для Господа.


І з димом пустіть жертву вдячну квасну, і сповістіть добровільні дарунки, розголосіть, бо ви любите так, синове Ізраїлеві, говорить Господь Бог.


Іншу притчу Він їм розповів: Царство Небесне подібне до розчини, що її бере жінка, і кладе на три мірі муки, аж поки все вкисне.


Кожне бо Боже твориво добре, і ніщо не негідне, що приймаємо з подякою,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan