Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 5:11 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 А якщо він не спроможний на дві горлиці або на двоє голубенят, то принесе в жертву свою за те, чим згрішив, десяту частину ефи пшеничної муки на жертву за гріх, не докладе до неї оливи й не дасть на неї ладану, бо вона жертва за гріх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 Якщо ж її рука не знайде й пари горлиць чи двох голубенят, то нехай принесе у свій дар за те, що згрішила, десяту частину ефи питльованого борошна [в жертву] за гріх. Хай не поливає на нього олії, ані не кладе на нього ладану, бо це є [жертва] за гріх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 Коли ж і на пару горлиць або пару голубенят не стане його, так мусить подати на свій приніс, хто провинив, десятину ефи муки пшеничної на жертву за гріх; не класти ме на її олїї і не класти ме ладану, бо се жертва за гріх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Якщо ж чоловік не в змозі принести дві горлиці чи двох молодих голубів, то мусить принести в жертву вісім чашок добірного борошна в жертву очищення. Нехай не ллє в нього оливи й не кладе ладану, бо це — жертва очищення.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

11 Якщо ж вона не спроможеться й на двох горлиць чи на двох голубенят, то принесе у свій дар, через те що згрішила, десяту частину ефи питльованого борошна в жертву за гріх. Не поллє на нього олії і не покладе на нього ладану, бо це жертва за гріх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 5:11
23 Iomraidhean Croise  

І зміряли вони гомером, і не мав зайвого той, хто зібрав більше, а хто зібрав менше, не мав нестачі, зібрали кожен у міру своєї їди!


А гомер він десята частина ефи.


А якщо цілопалення його жертва для Господа з птаства, то нехай з горлиць або з голубенят принесе жертву свою.


А коли рука її не спроможеться на ягня, то візьме вона дві горлиці або двоє голубенят, одне на цілопалення й одне на жертву за гріх, й очистить її священик, і вона стане чиста.


А якщо він бідний, і рука його неспроможна, то візьме одного баранця на жертву за провину на колихання, щоб очистити його, і одну десяту ефи пшеничної муки, мішану в оливі, і лоґа оливи,


А якщо він обіднілий проти твоєї оцінки, то поставить його перед священиком, і священик оцінує його, за тим, що спроможна рука того, хто обіцяв, оцінує його священик.


І принесе її до священика, а священик візьме з неї повну свою жменю, за пригадувальну частину її, та й спалить на жертівнику на огняні жертви Господеві, вона жертва за гріх.


І приведе він Господеві жертву за провину, за гріх свій, що згрішив, самицю з дрібної худоби, вівцю або козу на жертву за гріх, а священик очистить його від гріха його.


І покропить із крови жертви за гріх на стіну жертівника, а позостала кров буде вилита до підстави жертівника, це жертва за гріх.


Усе, що доторкнеться до м’яса її, стане святе; а що з її крови покропить на одежу, що покропиться нею, те випереш на місці святому.


то приведе той чоловік свою жінку до священика, і принесе за неї жертву її, десяту частину ефи ячної муки, оливи на неї виллє, і не дасть на неї ладану, бо це хлібна жертва ревнощів, жертва пригадувальна, що пригадує провину.


А жертва його: одна срібна миска, сто й тридцять шеклів вага її, одна срібна кропильниця, сімдесят шеклів на міру шеклем святині, обидві повні пшеничної муки, мішаної в оливі, на хлібну жертву,


і щоб жертву скласти, як у Законі Господньому сказано, пару горличат або двоє голубенят.


Бо Того, Хто не відав гріха, Він учинив за нас гріхом, щоб стали ми Божою правдою в Нім!


І майже все за Законом кров’ю очищується, а без пролиття крови не має відпущення.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan