Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 4:6 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 І вмочить священик пальця свого в ту кров, та й покропить тією кров’ю сім раз перед Господнім лицем перед завіси святині.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 священик вмочить палець у кров і сім разів покропить кров’ю перед Господом навпроти святої завіси.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 І вмочить сьвященник пучку свою в кров і бризне сїм раз перед Господом, перед завісою сьвятинї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Тоді священик вмочить пальця в кров і покропить кров’ю сім разів перед Господом, перед запоною Святеє Святих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 Священик вмочить свій палець у кров і сім разів покропить кров’ю перед Господом, навпроти завіси Святині.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 4:6
22 Iomraidhean Croise  

І вніс він ковчега до скинії, і повісив завісу заслони, і закрив ковчег свідоцтва, як Господь наказав був Мойсеєві.


І поставив золотого жертівника в скинії заповіту перед завісою.


І вмочить священик правого пальця свого в оливу, що на лівій долоні його, і покропить з оливи пальцем своїм сім раз перед Господнім лицем.


А позостале з оливи, що на долоні священиковій, дасть на голову очищуваного. І священик очистить його перед Господнім лицем.


І покропить священик своїм правим пальцем з оливи, що на лівій долоні його, сім раз перед Господнім лицем.


І покропить на очищуваного від прокази сім раз, та й очистить його, а живого птаха пустить у поле.


І візьме він крови бичка, та й покропить пальцем своїм на переді віка на схід, а перед віком покропить з крови сім раз своїм пальцем.


І покропить на нього з крови пальцем своїм сім раз, та й очистить його, та освятить його від нечистости Ізраїлевих синів.


І відлічиш собі сім суботніх років, по сім років сім раз, і будуть для тебе дні семи суботніх років сорок літ і дев’ять.


А якщо й при тому не будете слухняні Мені, то Я семикратно побільшу кару на вас за ваші гріхи.


то й Я піду проти вас, і вдарю вас і Я семикратно за ваші гріхи.


то й Я з лютістю піду проти вас, і також Я семикратно покараю вас за ваші гріхи,


І вмочить священик пальця свого в ту кров, та й покропить сім раз перед Господнім лицем перед завіси.


А священик візьме з крови жертви за гріх своїм пальцем, та й дасть на роги жертівника цілопалення, а кров його виллє до підстави жертівника цілопалення.


А священик візьме своїм пальцем із крови її, та й дасть на роги жертівника цілопалення, а всю її кров виллє до підстави жертівника.


І візьме священик із крови жертви за гріх своїм пальцем, та й дасть на роги жертівника цілопалення, а всю кров її виллє до підстави жертівника.


І покропив він із неї сім раз на жертівника, і намастив жертівника та ввесь посуд його, і вмивальницю та підставу її, щоб їх освятити.


І зарізав, і взяв Мойсей крови і дав своїм пальцем на роги навколо жертівника, і очистив жертівника. А кров вилив до підстави жертівника, і освятив його для очищання на ньому.


А сини Ааронові принесли до нього кров, і вмочив він свого пальця в кров, та й дав на роги жертівника, а кров вилив до підстави жертівника.


І візьме Елеазар пальцем своїм її крови, та й покропить кров’ю її перед скинії заповіту сім раз.


А сім священиків будуть нести сім сурем із баранячих рогів перед ковчегом. А сьомого дня обійдете навколо те місто сім раз, а священики засурмлять у роги.


І сталося, як Ісус сказав це народові, то сім священиків, що несли сім сурем із баранячих рогів, ішли та сурмили в ці сурми, а ковчег Господнього заповіту йшов за ними.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan