Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 4:23 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

23 і буде пізнаний ним гріх його, що згрішив ним, то приведе він жертву свою безвадного козла,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

23 то, коли гріх, яким він згрішив, буде ним усвідомлений, нехай він принесе у свій дар козеня з кіз — самця без вади.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

23 І виявиться йому гріх його, котрим согрішив, так мусить принести свою жертву, козла, самчика без скази.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

23 або коли усвідомить свій гріх, що вчинив, то нехай принесе в жертву козла без вади.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

23 то, коли його гріх, що він учинив, буде ним усвідомлений, нехай він принесе у жертву козла, самця без вади.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 4:23
23 Iomraidhean Croise  

Тільки своїми очима подивишся, і заплату безбожним попобачиш,


А другого дня принесеш у жертву козла безвадного на жертву за гріх, і очистять жертівника, як очистили биком.


Якщо жертва його цілопалення з худоби великої, то нехай принесе його, самця безвадного; нехай приведе його до скинії заповіту, щоб він був уподобаний перед лицем Господнім.


І спорядите одного козла на жертву за гріх, та двоє ягнят у віці року на жертву мирну.


а гріх буде пізнаний, що вони згрішили ним, то збори принесуть бичка, молоде з худоби великої, на жертву за гріх. І вони приведуть його перед скинію заповіту.


і покладе свою руку на голову того козла, та й заріже його в місці, де ріжеться цілопалення перед Господнім лицем, він жертва за гріх.


і буде пізнаний ним гріх його, що згрішив, то він приведе жертву свою безвадну козу, самицю, за гріх свій, що він згрішив був,


якщо помазаний священик згрішить на провину народу, то він принесе за гріх свій, що згрішив ним, бичка, молоде з худоби великої, безвадного для Господа на жертву за гріх.


або коли хто присягне, вимовляючи нерозважно устами своїми, чинити зло або чинити добро, на все, що нерозважно вимовляє людина в присязі, і буде це незнане йому, а він довідається, що завинив одним із цих,


А до синів Ізраїлевих будеш казати, говорячи: Візьміть козла на жертву за гріх, і теля й ягня однорічних, без вад, на цілопалення,


то станеться, коли зроблено помилку через недогляд громади, нехай вся громада принесе одного бичка, молоде з великої худоби, на цілопалення, на пахощі любі для Господа, а хлібна його жертва та лита жертва його за постановою, і козла на жертву за гріх.


І буде принесений один козел на жертву за гріх для Господа, крім сталого цілопалення, і лита жертва його.


Козел один, на очищення вас,


Козел один, жертва за гріх, окрім жертви за гріх очищення й сталого цілопалення, і його жертви хлібної та їхніх литих жертов.


і один козел, жертва за гріх, окрім сталого цілопалення, його хлібної жертви та його жертви литої.


І козел один, жертва за гріх, окрім сталого цілопалення й хлібної його жертви та їхніх литих жертов.


і один козел, жертва за гріх, на очищення вас,


один козел на жертву за гріх,


один козел на жертву за гріх,


один козел на жертву за гріх,


один козел на жертву за гріх,


Бо що було неможливе для Закону, у чому був він безсилий тілом, Бог послав Сина Свого в подобі гріховного тіла, і за гріх осудив гріх у тілі,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan