Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 4:17 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

17 І вмочить священик пальця свого в ту кров, та й покропить сім раз перед Господнім лицем перед завіси.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

17 священик вмочить у кров теляти палець і сім разів покропить перед Господом перед святою завісою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

17 І вмочить сьвященник пучку свою в кров і бризне сїм раз перед Господом, перед завісю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

17 І вмочить священик пальця в кров і покропить сім разів перед Господом перед запоною.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

17 Священик вмочить у кров свій палець і сім разів покропить перед Господом біля завіси Святині.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 4:17
7 Iomraidhean Croise  

І покропить на очищуваного від прокази сім раз, та й очистить його, а живого птаха пустить у поле.


І візьме він крови бичка, та й покропить пальцем своїм на переді віка на схід, а перед віком покропить з крови сім раз своїм пальцем.


А помазаний священик внесе крови бичка до скинії заповіту.


А помазаний священик візьме крови того бичка, та й внесе її до скинії заповіту.


І покропив він із неї сім раз на жертівника, і намастив жертівника та ввесь посуд його, і вмивальницю та підставу її, щоб їх освятити.


І візьме Елеазар пальцем своїм її крови, та й покропить кров’ю її перед скинії заповіту сім раз.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan