Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 4:14 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

14 а гріх буде пізнаний, що вони згрішили ним, то збори принесуть бичка, молоде з худоби великої, на жертву за гріх. І вони приведуть його перед скинію заповіту.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

14 то, коли гріх, яким вони згрішили, буде ними усвідомлений, нехай громада принесе [в жертву] за гріх безвадне теля з великої худоби. Нехай вона приведе його до входу в намет свідчення,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

14 І гріх стане явний, котрим согрішили проти неї, тодї мусить громада принести бичка в жертву за гріх і приведе вона його перед соборний намет.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

14 І коли про той скоєний гріх стане відомо, то всією громадою мусять вони принести в жертву за гріх бичка з череди. Нехай приведуть його до намету зібрання.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

14 то, коли гріх, який вони учинили, буде усвідомлений, то нехай громада принесе в жертву за гріх тельця з великої худоби. Вони приведуть його до Намету Свідчення,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 4:14
4 Iomraidhean Croise  

І приготує того дня князь за себе та за ввесь народ Краю бика на жертву за гріх.


і буде пізнаний ним гріх його, що згрішив ним, то приведе він жертву свою безвадного козла,


і буде пізнаний ним гріх його, що згрішив, то він приведе жертву свою безвадну козу, самицю, за гріх свій, що він згрішив був,


якщо помазаний священик згрішить на провину народу, то він принесе за гріх свій, що згрішив ним, бичка, молоде з худоби великої, безвадного для Господа на жертву за гріх.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan