Левит 3:1 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19621 А якщо його жертва мирна, якщо з великої худоби він приносить чи самця, чи самицю, він принесе її безвадну перед Господнє лице, Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка1 Коли ж чийсь дар Господу — жертва спасіння, то, якщо він приноситиме його з великої худоби, — нехай приведе перед Господа чи то самця, чи то самицю без вади. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19051 А коли приніс його жертва мирна: коли він приносить з товарини, самця чи самицю, без скази мусить принести Господеві. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою1 Якщо чоловік приносить Господу мирну жертву, то нехай це буде бичок, чи корова зі стада, але ця тварина повинна бути без вади. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад1 Коли ж чийсь дар – мирна жертва і він приноситиме з великої худоби, то нехай він приведе самця чи самицю перед Господнє лице без жодної вади. Faic an caibideil |