Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 27:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 А якщо від віку шостидесяти літ і вище: якщо чоловік, то буде твоя оцінка п’ятнадцять шеклів, а для жінки десять шеклів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Якщо ж вони віком від шістдесяти років і старші, то якщо це буде мужчина, вартість буде п’ятнадцять дідрахм срібла, а якщо жінка — десять дідрахм.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 А як же кому шістьдесять років або він старший, так цїна твоя, коли се чоловік, пятнайцять секлів, а як жінка, десять секлів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 За людину віком понад п’ятдесят років ціна буде п’ятнадцять шекелів за чоловіка і десять шекелів за жінку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 А коли вони віком від шістдесяти років і вище, то якщо це мужчина, то твоя оцінка буде п’ятнадцять шеклів, а для жінки – десять шеклів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 27:7
3 Iomraidhean Croise  

Тебе зло не спіткає, і до намету твого вдар не наблизиться,


А якщо від віку місяця й аж до віку п’яти літ, то буде твоя оцінка: чоловіка п’ять шеклів срібла, а для жінки твоя оцінка три шеклі срібла.


А якщо він обіднілий проти твоєї оцінки, то поставить його перед священиком, і священик оцінує його, за тим, що спроможна рука того, хто обіцяв, оцінує його священик.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan