Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 27:22 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

22 А якщо він посвятить Господеві поле купівлі своєї, що не з поля посілости його,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

22 Якщо ж він посвятить Господу частину поля, яке він купив, тобто яке не є з поля його посілості,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

22 А коли присьвятить Господеві поле куплене, що не належить до власного поля його,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

22 Якщо хтось присвятить Господу куплену землю, що не є часткою його спадщини,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

22 Якщо хтось посвятить Господу поле, яке він купив і яке не належало до його посілості,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 27:22
5 Iomraidhean Croise  

І освятите рік п’ятдесятріччя, і оголосите волю в Краю для всіх мешканців його, ювілей він буде для вас: і вернеться кожен до своєї посілости, і кожен до родини своєї вернеться.


Коли збідніє твій брат, і продасть із своєї посілости, то прийде викупник його, близький йому, і викупить продаж брата свого.


А коли хто посвятить дім свій на святість для Господа, то священик оцінує його чи то добре, чи недобре. Як оцінує його священик, так стане.


І буде те поле, коли воно вийде в ювілеї, святість для Господа, як поле закляття, для священика буде посілість ним.


то священик облічить йому суму твоєї оцінки аж до ювілейного року, і дасть твою оцінку того дня, як святість для Господа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan