Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 27:13 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 А якщо він справді викупить її, то додасть п’яту частину її над оцінку твою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 А якщо власник буде викупляти її, то нехай додасть до її вартості ще п’яту частину.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 Як оцїнить її сьвященник, так і мусить бути. Коли ж би хто схотїв викупити її, так нехай додасть пятину до цїни твоєї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

13 Якщо ж хтось хоче викупити її, то йому слід додати ще п’яту частину до її вартості.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 А якщо власник захоче її викупити, то він має додати до встановленої вартості п’яту частину.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 27:13
9 Iomraidhean Croise  

А чоловік, коли з’їсть святощі через помилку, то докладе до неї п’яту частину її, і віддасть священикові ті святощі,


Не вільно обміняти її, ані заступити її, добру злою, або злу доброю; а якщо справді заступить худобу худобою, то буде вона та заступство її буде святощами.


і священик оцінує її чи то добре, чи недобре. Як оцінує священик, так нехай буде.


А коли хто посвятить дім свій на святість для Господа, то священик оцінує його чи то добре, чи недобре. Як оцінує його священик, так стане.


А якщо той, хто посвячує, викупить свого дома, то додасть п’яту частину срібла твоєї оцінки над нього, і буде його.


А якщо справді викупить те поле той, хто посвячує його, то додасть п’яту частину срібла оцінки над нього, і стане воно його.


А якщо в худобі нечистій, то викупить за твоєю оцінкою, і додасть п’яту частину над нього. А якщо не буде викуплене, то буде продане за оцінкою твоєю.


А те, що згрішив проти святощів, поверне, і додасть до нього п’яту частину його священикові, а священик очистить його бараном жертви за гріх, і буде прощено йому.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan