Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 26:10 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 І ви будете їсти старе-перестаріле, і повикидаєте старе перед новим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 Ви будете їсти старе і престаре і будете виносити старе, щоб звільнити місце для нового.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 І будете їсти давнолїтні плоди, і прятати давнолїтне перед новим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Ви їстимете старий хліб, що довго зберігається, й повикидаєте його заради нового.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Ви будете вживати старі запаси зерна. І все ж будете виносити старе, звільняючи місце для нового.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 26:10
5 Iomraidhean Croise  

А оце тобі знак: їжте цього року збіжжя самосійне, а другого року саморосле, а третього року сійте та жніть, і садіть виноградники, та й їжте їх плід.


І токи наповняться збіжжям, чавильні ж кадки будуть переливатись вином молодим та оливою.


І будете сіяти восьмий той рік, і будете їсти з старих урожаїв аж до року дев’ятого, аж до виросту врожаю його будете їсти старе.


І міркував він про себе й казав: Що робити, що не маю куди зібрати плодів своїх?


А назавтра по Пасці їли вони того самого дня з урожаю того Краю, опрісноки та пражене.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan