Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 25:8 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 І відлічиш собі сім суботніх років, по сім років сім раз, і будуть для тебе дні семи суботніх років сорок літ і дев’ять.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 Відлічи собі сім таких відпочинків років, — сім разів по сім років, — і цих сім тижнів років в тебе будуть сорок дев’ять років.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 І лїчити меш собі сїм собітнїх років, сїм раз сїм лїт, так що час сїмох собітнїх років буде тобі сорок і девять років.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Відрахуй сім разів по сім років разом із сімома суботніми роками, щоб цей термін складав сорок дев’ять років.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Відлічиш собі сім таких тижнів-років – сім разів по сім років. Період таких семи тижнів-років становитиме в тебе сорок дев’ять років.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 25:8
7 Iomraidhean Croise  

І скінчив Бог дня сьомого працю Свою, яку Він чинив. І Він відпочив у дні сьомім від усієї праці Своєї, яку був чинив.


Нехай виявиться Твоє діло рабам Твоїм, а величність Твоя їхнім синам,


Сімдесят років-тижнів призначено для твого народу та для міста твоєї святині, аж поки переступ буде докінчений, і міра гріха буде повна, аж поки вина буде спокутувана, і вічна правда приведена, аж поки будуть потверджені видіння й пророк, і щоб помазати Святеє Святих.


І відлічите ви собі першого дня по святі, від дня вашого принесення снопа колихання, сім тижнів, повні будуть вони.


і для скотини твоєї, і для звірини, що в Краї твоїм, буде ввесь урожай його на їжу.


І засурмите у сурми сьомого місяця, десятого дня місяця, в день Очищення засурмите в сурми по цілому Краю.


А якщо Ізраїлевим синам буде ювілей, то буде їхня спадщина додана до спадку племени, що стануть їм за жінок, і їхня спадщина буде віднята від спадку племени наших батьків.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan