Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 25:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 і для скотини твоєї, і для звірини, що в Краї твоїм, буде ввесь урожай його на їжу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 твоїй худобі та звірям, що на твоїй землі, — весь її урожай буде на їжу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І скотинї твоїй, і зьвіринї, що на землї твоїй, буде ввесь уроджай її на харч.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 твоєї худоби і дичини, що є в землі твоїй. Все, що вродить, піде на поживу і всього цього буде вдосталь.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 твоїй худобі та звірам, що на твоїй землі. Весь її урожай буде на їжу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 25:7
3 Iomraidhean Croise  

І шість літ будеш сіяти землю свою, і будеш збирати її врожай,


І те, що саме вродиться в цім відпочинку землі, буде для вас на їжу, для тебе, і для раба твого, і для невільниці твоєї, і для наємника твого, і для осілого твого, що мешкають з тобою,


І відлічиш собі сім суботніх років, по сім років сім раз, і будуть для тебе дні семи суботніх років сорок літ і дев’ять.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan