Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 25:16 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

16 За многістю літ побільшиш ціну тієї купівлі, а за малістю літ зменшиш ціну тієї купівлі, бо він продає тобі число літ урожаю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

16 Чим більше років, тим більшу він встановить вартість своєї власності, і чим менше років, тим меншу він встановить вартість своєї власності, бо так він продаватиме тобі кількість своїх урожаїв.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

16 Чим більше років, тим більшу цїну поставиш йому, і чим меньше років, тим меньшу цїну поставиш йому; бо лїчбу жнив продає він тобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

16 Що більше років лишилося, то більшу ціну й встановлюватимеш, а що менше років, то меншу ціну встановлюватимеш, бо продає він тобі кількість жнив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

16 Чим більше мине років, тим більшою буде його вартість, і чим менше пройде років, тим меншою буде вартість, адже він продаватиме тобі відповідно до кількості врожаїв.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 25:16
4 Iomraidhean Croise  

За числом років по ювілеї купиш від ближнього свого, за числом років урожаю він продасть тобі.


то облічить він літа продажу свого, і верне позостале чоловікові, що продав йому, та й вернеться до своєї посілости.


Якщо ще багато літ, то згідно з ними він верне свій викуп із срібла його купівлі.


А якщо посвятить поле своє по ювілеї, то священик облічить йому те срібло за роками, позосталими до ювілейного року, і те буде відняте від оцінки твоєї.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan