Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 23:42 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

42 У кучках будете сидіти сім день, кожен тубілець в Ізраїлі сидітиме в кучках,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

42 Сім днів будете жити в наметах; кожний корінний житель в Ізраїлі житиме в наметах,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

42 У кучках жити мете сїм день; кожен землянин Ізраїльський жити ме в кучках;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

42 Будете жити протягом семи днів у куренях. Усі ізраїльтяни мусять жити в наметах,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

42 Сім днів будете жити в наметах. Кожен корінний житель в Ізраїлі житиме в наметі,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 23:42
11 Iomraidhean Croise  

А Яків подався до Суккоту, і збудував собі хату, а для худоби своєї поробив курені, тому назвав ім’я тому місцю: Суккот.


І осіли ми в наметах, і послухалися, та й зробили все, що наказав нам наш батько Йонадав.


А Я Господь, Бог твій від краю єгипетського, ще в наметах тебе посаджу, немов за днів свята.


І каже Єфрем: Справді я збагатився, знайшов я маєток собі! У всіх моїх чинах не знайдуть провини мені, що гріхом би була.


Промовляй до Ізраїлевих синів, кажучи: П’ятнадцятого дня того сьомого місяця, свято Кучок, сім день для Господа.


І будете святкувати його, як свято для Господа, сім день у році. Постанова вічна для ваших поколінь, сьомого місяця будете святкувати його.


І звів Валаам очі свої, та й побачив Ізраїля, що пробував за своїми племенами. І на ньому був Дух Божий!


Які, Якове, гарні намети твої, місця перебування твойого, Ізраїлю!


Знаємо бо, коли земний мешкальний намет наш зруйнується, то маємо будівлю від Бога на небі, дім нерукотворний та вічний.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan