Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 22:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 А коли зайде сонце, то стане він чистий, а потім буде їсти зо святощів, бо це хліб його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 й коли зайде сонце, стане чистим, і тоді може їсти святощі, бо це його хліб.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 А зайде соньце, то чистим стане; і можна йому потім їсти сьвяте, бо се хлїб його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Коли ж зайде сонце, тоді він очиститься. І тоді може їсти святині, бо то його їжа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 і після заходу сонця він стане чистим. Лише в такому разі він може їсти святі речі Святині, оскільки це його хліб.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 22:7
7 Iomraidhean Croise  

Він буде їсти хліб свого Бога з Найсвятішого та зо святощів.


особа, що доторкнеться до того, то стане нечиста аж до вечора, і не буде їсти зо святощів, поки не обмиє свого тіла в воді.


Оце буде тобі з найсвятіших жертов, без огню: кожна їхня хлібна жертва, і кожна їхня жертва за гріх, і кожна їхня жертва за провину, що звернуть Мені як найсвятіше, тобі це та для твоїх синів!


Чи ми права не маємо їсти та пити?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan