Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 20:9 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 Бо кожен чоловік, що прокляне свого батька чи матір свою, буде конче забитий, батька свого чи матір свою він прокляв, кров його на ньому!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 Кожний чоловік, який лихословитиме свого батька чи свою матір, нехай буде неодмінно вбитий; він лихословив свого батька чи свою матір, тож буде винний.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 Бо кожний, хто лає батька свого й матїр свою, того мусять скарати смертю; батька свого й матїр свою лаяв, кров його на йому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

9 Хто прокляне батька свого чи матір свою, того слід покарати на смерть. Він прокляв батька свого й свою матір. Кров його буде на ньому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

9 Кожна людина, яка лихословитиме свого батька чи свою матір, буде неодмінно страчена. Вона лихословила свого батька або свою матір, тому кров на ній.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 20:9
17 Iomraidhean Croise  

І сказав до нього Давид: Кров твоя на голові твоїй, бо уста твої посвідчили проти тебе, говорячи: Я вбив Господнього помазанця.


І нехай оберне Господь його кров на його голову, що він уразив був двох мужів справедливих та ліпших від нього, і повбивав їх мечем, а батько мій Давид того не знав: Авнера, Нериного сина, провідника Ізраїлевого війська, та Амасу, сина Єтеревого, провідника Юдиного війська.


І хто проклинає батька свого чи свою матір, той конче буде забитий.


Хто кляне свого батька та матір свою, погасне світильник йому серед темряви!


Оце покоління, що батька свого проклинає, і неньки своєї не благословляє,


Око, що з батька сміється й погорджує послухом матері, нехай видзьобають його круки поточні, і нехай орленята його пожеруть!


на лихву давав, і відсоток брав, то чи буде він жити? Не буде він жити! Він усі ті гидоти чинив, він мусить конче померти, кров його буде на ньому!


Батька та матір у тебе легковажать, чужинцеві роблять утиск серед тебе, сироту та вдову пригнічуть у тебе.


А жінка, що наблизиться до якої скотини, щоб лежати з нею, то заб’єш ту жінку та скотину ту, будуть конче забиті вони, кров їхня на них!


А чоловік або жінка, коли будуть вони викликати духа мерців або ворожити, будуть конче забиті, камінням закидають їх, кров їхня на них!


Бо Бог заповів: Шануй батька та матір, та: Хто злорічить на батька чи матір, хай смертю помре.


А ввесь народ відповів і сказав: На нас Його кров і на наших дітей!...


Бо Мойсей наказав: Шануй батька свого та матір свою, та: Хто злорічить на батька чи матір, нехай смертю помре.


Проклятий той, хто легковажить свого батька та свою матір! А ввесь народ скаже: амінь!


І буде, усі, хто вийде з дверей твого дому назовні, кров його на голові його, а ми чисті. А всі, хто буде в домі з тобою, кров його на голові нашій, якщо наша рука буде на ньому.


щоб прийшла кривда семидесяти Єруббаалових синів, а їхня кров спала на Авімелеха, їхнього брата, що їх повбивав, та на сихемських господарів, що зміцнили його руки забити братів своїх.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan