Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 2:15 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 І полий на неї оливи, і поклади на неї ладану, це жертва хлібна.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 Поллєш на неї олії й покладеш на неї ладану. Це є [хлібна] жертва.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 І наллєш олїї на його, і положиш на його ладан: се жертва хлїбна.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Полий це оливою і додай ладану. Це — хлібна жертва.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 Поллєш на неї олії й покладеш на неї ладан. Це хлібна жертва.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 2:15
7 Iomraidhean Croise  

і прісний хліб, і прісні калачі, змішані з оливою, і прісні коржі, помазані оливою, із ліпшої пшеничної муки поробиш їх.


І промовив Господь до Мойсея: Візьми собі пахощів: бальзаму, і ониху, і хелбану, пахощів, та чистого ладану, кожне буде в рівній частині.


А коли хто принесе жертву, жертву хлібну для Господа, то нехай пшенична мука буде жертва його, а він поллє на неї оливи, і дасть на неї ладану.


А якщо принесеш хлібну жертву первоплодів для Господа, то колосся, пряжене в огні, як потовчене зерно принесеш хлібну жертву своїх первоплодів.


І спалить священик за пригадувальну частину її з потовченого зерна, із оливи її на всім ладані її, це огняна жертва для Господа.


А якщо він не спроможний на дві горлиці або на двоє голубенят, то принесе в жертву свою за те, чим згрішив, десяту частину ефи пшеничної муки на жертву за гріх, не докладе до неї оливи й не дасть на неї ладану, бо вона жертва за гріх.


то той, хто приносить, принесе свою жертву для Господа, хлібну жертву, десяту частину ефи пшеничної муки, мішаної в чверті гіна оливи,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan