Левит 2:1 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19621 А коли хто принесе жертву, жертву хлібну для Господа, то нехай пшенична мука буде жертва його, а він поллє на неї оливи, і дасть на неї ладану. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка1 А коли якась душа приноситиме в дар Господу [хлібну] жертву, то нехай його даром буде питльоване борошно; нехай він поллє на нього олії, покладе на нього ладану — це є [хлібна] жертва — Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19051 А коли хто приносити ме Господеві жертву хлїбову, нехай приносить муку пшеничну; і мусить злити на неї олїї, і положити на неї ладану. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою1 Коли хтось приносить хлібну жертву Господу, то його жертва мусить бути з добірного борошна. Нехай наллє в неї оливи й додасть ладану. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад1 Коли хтось принесе в дар Господу хлібну жертву, то його даром нехай буде питльоване борошно. Він поллє на нього олію, покладе на нього ладан Faic an caibideil |