Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 19:19 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

19 Постанов Моїх будете дотримувати. Не зробиш, щоб худоба твоя злучувалася двоїсто. Поля свого не будеш обсівати двоїсто. А одежа двоїста, мішанина ниток, не ввійде на тебе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

19 Дотримуйтесь Мого закону. Не спрягай своєї худоби різним ярмом, не засаджуй свого виноградника різнородним живцем і не надягай на себе одягу, витканого змішано з двох прядив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

19 Установ моїх мусите пильнувати. Не злучувати меш твоєї скотини двох пород. Не засївати меш ниви своєї двома насїннями, і не вдягати мешся в одежину із двоякого ткання.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

19 Дотримуйся Моїх законів. Не спаровуй худобу різних порід. Не засівай свого поля різним зерном. Не вбирайся у вбрання з різної тканини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

19 Дотримуйтесь Моїх постанов. Не спаровуй своєї худоби з іншою породою. Не засівай свого поля мішаним насінням. Не одягай на себе одягу, витканого з двох видів прядива.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 19:19
18 Iomraidhean Croise  

А ото сини Ців’онові: і Айя, і Ана, той Ана, що знайшов був в пустині гарячі джерела, коли пас осли Ців’она, свого батька.


І зробили Авесаломові юнаки Амнонові, як загадав був Авесалом. А царські сини повставали, і сіли верхи кожен на мула свого, та й повтікали.


І спіткався Авесалом із Давидовими рабами, а Авесалом їхав на мулі. І підбіг мул під гущавину великого дуба, а його волосся заплуталося в дубі, і він опинився між небом та між землею, а мул, що під ним, перебіг...


І сказав цар до них: Візьміть із собою слуг вашого пана, і посадіть мого сина Соломона на мою мулицю, і зведіть його до Ґіхону.


Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п’ять,


Ви виконуватимете устави Мої, і будете додержувати постанови Мої, щоб ними ходити. Я Господь, Бог ваш!


І ви будете держати всі постанови Мої та всі устави Мої, і виконуватимете їх. Я Господь!


І ви будете держати постанови Мої, і будете виконувати їх. Я Господь, що освячує вас!


І заповіді Мої будете додержувати, і будете виконувати їх. Я Господь!


І ви виконаєте постанови Мої, а устави Мої будете держати, і будете виконувати їх, і безпечно сидітимете на землі.


Розповів же і приказку їм: Ніхто латки з одежі нової в одежу стару не вставляє, а то подере й нову, а латка з нової старій не надасться.


А коли за благодаттю, то не з учинків, інакше благодать не була б благодаттю. А коли з учинків, то це більше не благодать, інакше вчинок не є вже вчинок.


А тепер, Ізраїлю, послухай постанов та законів, що я навчаю вас чинити, щоб жили ви, і ввійшли, й посіли цей Край, що Господь, Бог батьків ваших, дає вам.


Дивіться, навчив я вас постанов та законів, як наказав мені Господь, Бог мій, чинити так серед того Краю, куди ви входите, щоб посісти його.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan