Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 18:22 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

22 А з чоловіком не будеш лежати як з жінкою, гидота воно!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

22 Не спи із чоловіком, як із жінкою, бо це гидота.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

22 І з музьким полом не зляжешся, як злягаєш з жінкою; гидота бо се.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

22 Не лягай з чоловіком, наче з жінкою. Це гидота.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

22 Не спатимеш з чоловіком, як із жінкою, бо це гидота.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 18:22
9 Iomraidhean Croise  

І вони закричали до Лота, і сказали йому: Де ті мужі, що ночі цієї до тебе прийшли? Виведи їх до нас, щоб нам їх пізнати!


І також були блудодії в тому краї, вони чинили всю гидоту тих людей, що Господь прогнав їх від Ізраїлевого обличчя.


А хто лежатиме з чоловіком як із жінкою, гидоту вчинили обоє вони, будуть конче забиті, кров їхня на них!


Хіба ви не знаєте, що неправедні не вспадкують Божого Царства? Не обманюйте себе: ні розпусники, ні ідоляни, ні перелюбники, ні блудодійники, ні мужоложники,


Блудниця не буде з Ізраїлевих дочок, і блудодій не буде з Ізраїлевих синів.


розпусників, мужоложників, розбійників, неправдомовців, кривоприсяжників, і для всього іншого, що противне здоровій науці,


Як Содом і Гоморра та міста коло них, що таким самим способом чинили перелюб та ходили за іншим тілом, понесли кару вічного огню, і поставлені в приклад,


Коли вони звеселили серце своє, аж ось люди того міста, люди розпусні, оточили той дім та стукали в двері. І казали вони тому старому чоловікові, власникові того дому, говорячи: Виведи чоловіка, що ввійшов до дому твого, і ми пізнаєм його!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan