Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 17:3 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 Кожен чоловік з Ізраїлевого дому, що заріже вола, або ягня, або козу в таборі, або щось заріже поза табором,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 Якщо якийсь чоловік з ізраїльських синів заріже теля, вівцю чи козу в таборі, чи то заріже їх поза табором,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Хто б то нї був із дому Ізрайлевого, що заколов би вола, чи ягня, чи вівцю, чи козу в таборі, або хто б заколов за табором,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

3 „Якщо хтось із родини Ізраїлю заб’є бичка чи вівцю, чи козу в таборі, чи поза табором,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Якщо якийсь чоловік з Ізраїльського роду заріже вола, вівцю чи козу в таборі, чи заріже їх поза табором,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 17:3
11 Iomraidhean Croise  

Та народ приносив жертви на пагірках, бо не був ще збудований дім для Господнього Імени аж до тих днів.


А всяка душа, що їстиме падло та розшарпане серед тубільця і серед приходька, нехай випере одежу свою й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора, а потім стане чистий.


Промовляй до Аарона й до синів його, та до всіх Ізраїлевих синів, та й скажеш їм: Оце та річ, що Господь наказав був, говорячи:


а до входу скинії заповіту не приведе того на принесення жертви для Господа перед скинію Господню, то кров буде полічена тому чоловікові, він пролив кров. І буде винищений чоловік той з-посеред народу свого,


А їм скажеш: Кожен чоловік із Ізраїлевого дому та з приходька, що буде мешкати серед вас, який принесе цілопалення або жертву,


і покладе свою руку на голову жертви своєї, та й заріже її при вході до скинії заповіту. А Ааронові сини, священики, покроплять тією кров’ю на жертівника навколо.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan