Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 14:27 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

27 І покропить священик своїм правим пальцем з оливи, що на лівій долоні його, сім раз перед Господнім лицем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

27 і пальцем правої руки нехай священик покропить сім разів перед Господом олією, що на його лівій руці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

27 Та й бризне сьвященник правим пальцем своїм олїї, що на лївій долонї його, сїм раз перед Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

27 І покропить він пальцем своєї правиці оливою, що на його долоні, сім разів перед Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

27 і пальцем своєї правої руки священик покропить сім разів перед Господом олією, що на його лівій долоні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 14:27
4 Iomraidhean Croise  

А з оливи виллє священик на ліву долоню свою.


І дасть священик із оливи, що на долоні його, на пипку правого вуха очищуваного, і на великого пальця правої руки його та на великого пальця правої ноги його, на місце крови жертви за провину.


І кожен, хто доторкнеться ложа його, випере свою одежу й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора.


І вмочить священик пальця свого в ту кров, та й покропить тією кров’ю сім раз перед Господнім лицем перед завіси святині.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan