Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 13:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 А якщо справді пошириться лишай той по шкурі по явленні священику на очищення його, то явиться він удруге до священика.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Якщо ж після того, як священик оглянув її, щоб оголосити її чистою, пляма, змінившись, пошириться по шкірі, то нехай вона покажеться священикові ще раз.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Коли ж буде розкидати струпи по кожі після того, як оглянув його сьвященник і обявив чистим, так нехай покажеться сьвященникові в друге;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Якщо висип обкидає людину після того, як вона прийшла до священика, щоб очиститися, то вона мусить прийти ще раз до священика.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Якщо ж після того як особа показувалась священикові і була оголошена чистою, пляма почала поширюватися по шкірі, то нехай вона знову покажеться священикові.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 13:7
10 Iomraidhean Croise  

Занімів я в мовчанні, замовк про добро, а мій біль був подражнений.


Чоловік, коли буде на шкурі тіла його напухлина, або лишай, або біла пляма, і буде на шкурі тіла його ніби болячка прокази, то буде спроваджений він до священика Аарона або одного з синів його, священиків.


І огляне його священик восьмого дня. Якщо справді пошириться по шкурі, то священик визнає його за нечистого, болячка прокази вона.


І огляне його священик сьомого дня вдруге, а ось болячка поблідла, не поширилася та болячка по шкурі, то священик визнає його за чистого, лишай вона. І випере він одежу свою та й стане чистий.


І огляне священик, а ось лишай той поширився по шкурі, то священик визнає його за нечистого, проказа воно.


І вернеться священик сьомого дня та й огляне, а ось поширилася та зараза на стінах того дому.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan