Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 13:54 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

54 то священик накаже, і виперуть те, що на ньому зараза. І він замкне те вдруге на сім день.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

54 то нехай священик звелить, і власник випере те, на чому є ураження, і священик ізолює уражену річ на сім днів ще раз.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

54 То звелить сьвященник, щоб випрали те, на чому зараза, та й зачинить його на сїм день удруге.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

54 то він мусить наказати, щоб люди випрали те, на чому пляма, й відокремити його ще на сім днів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

54 то священик накаже випрати ту річ, на якій є ураження. Він ізолює її ще на сім днів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 13:54
2 Iomraidhean Croise  

А якщо священик побачить, а ось не поширилася зараза на одежі, або на нитці прямовісній, або на нитці поземій, або на всякій речі шкуряній,


І огляне священик заразу по випранні, і ось, зараза не перемінила свого вигляду, і зараза не поширилася, нечиста вона, огнем її спалите; вона заглиблення на стороні його передній або на стороні його задній.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan