Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 13:33 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

33 то він поголиться, а паршів не поголить. І замкне священик хворого на парші вдруге на сім день.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

33 то нехай він поголить шкіру, але паршів хай не голить; і священик ізолює хворого на парші ще раз на сім днів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

33 То нехай обстрижеться; але пархів нехай не стриже; і сьвященник зачинить на сїм день удруге.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

33 то чоловік мусить поголитися, але не голити вражене місце. Тоді священик мусить знову відокремити недужого на сім днів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

33 то нехай він поголиться, але паршів не голить. Священик ізолює хворого на парші ще раз на сім днів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 13:33
4 Iomraidhean Croise  

то священик огляне ту болячку, а ось вид її глибший від шкури, а в ній жовтий, тонкий волос, то священик визнає його за нечисту, парші вона, вона проказа голови або бороди.


І огляне священик ту болячку сьомого дня, а ось не поширилися парші, і волосся в них не стали жовті, а вид паршів не глибший від шкури,


І огляне священик парші сьомого дня, а ось парші не поширилися по шкурі, і їхній вид не глибший від шкури, то священик визнає його за чистого, і він випере одежу свою, і стане чистий.


А якщо болячка біла вона на шкурі тіла його, а вигляд її не глибший від шкури, і волосся її не перемінилося на біле, то замкне священик хворого на сім день.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan