Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 13:24 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

24 Або тіло, коли буде на шкурі його опалення від огню, і буде заріст того опалення плямкою білою червонявою або білою,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

24 А якщо на чиємусь тілі на його шкірі буде опік від вогню, і буде яскраве, блискуче, біло-червонувате чи чисто-біле загоєння від опіку на його шкірі,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

24 Або коли на кожі тїла буде опечина від огню, і зробиться з опечини пляма біло-червонява або біла,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

24 Або якщо в когось на тілі опік і живе м’ясо опіку стане світло-червоною або білою плямою,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

24 У випадку коли на шкірі тіла людини станеться опік від вогню, а місце опіку стане білою чи біло-червоною плямою,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 13:24
5 Iomraidhean Croise  

І станеться, замість бальзаму сморід буде, і замість пояса шнур, а замість мистецько укладених кучерів лисина, і замість хитона цінного верета з паском, а замість краси спаленина!


І огляне священик, а ось на шкурі біла напухлина, і вона перемінила волосся на біле, і на напухлині ріст живого м’яса,


а на місці гнояка буде біла напухлина, або біла, червонява пляма, то покажеться священикові.


А якщо біла пляма спинилася на своєму місці, не поширилася, вона струп чиряка, і священик визнає його за чистого.


то огляне її священик, а ось перемінилось волосся в плямі на біле, а вид її глибший від шкури, проказа вона, в опаленні кинулась. І визнає священик його за нечистого, болячка прокази вона.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan