Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 11:5 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І тушканчика, бо він жує жуйку, та не має розділених копит, нечистий він для вас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

5 зайця, — бо він відригує жуйку, та не має роздвоєного копита, — тож він для вас нечистий;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 І крілика, що хоч і ремигає, та немає копит роздїлених; нечистий він вам буде;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Тушканчика, оскільки хоч він і жує жуйку, та не має роздвоєних копит — він нечистий для вас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 зайця, який відригує жуйку, але не має роздвоєного копита, – тому він для вас нечистий;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 11:5
12 Iomraidhean Croise  

У молодості помирає душа їх, а їхня живая поміж блудниками.


Кайданами мучили ноги його, залізо пройшло в його тіло,


борсуки, люд не сильний, та в скелі свій дім вони ставлять;


Кожну з худоби, що має розділені копита, і що має копита роздвоєні розривом, що жує жуйку, її будете їсти.


Тільки цього не будете їсти з тих, що жують жуйку, і з тих, що мають розділені копита: верблюда, бо він жує жуйку, та розділених копит не має, нечистий він для вас.


І зайця, бо він жує жуйку, та не має розділених копит, нечистий він для вас.


А кожен, хто слухає цих Моїх слів, та їх не виконує, подібний до чоловіка того необачного, що свій дім збудував на піску.


Тільки цього не будете їсти з тих, що жують жуйку й що мають розділені копита, розщіплені: верблюда, і зайця, і тушканчика, бо вони жують жуйку, та копит не розділили, нечисті вони для вас.


вони мають вигляд благочестя, але сили його відреклися. Відвертайсь від таких!


Вони твердять, немов знають Бога, але відкидаються вчинками, бувши бридкі й неслухняні, і до всякого доброго діла нездатні.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan