Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 11:41 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

41 А все плазуюче, що плазує по землі, гидота воно, не буде їстися.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

41 Усе плазуюче, що повзає по землі, буде для вас гидотою, не їстиметься.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

41 І кожне з гаду повзаючого по землї, се гидь; неможна його їсти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

41 Все, що плазує по землі, — огидне. Не їжте його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

41 Усе плазуюче створіння, що повзає по землі, це гидота, не будете їсти його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 11:41
6 Iomraidhean Croise  

І сказав Бог: „Нехай вода вироїть дрібні істоти, душу живу, і птаство, що літає над землею під небесною твердю“.


І вимерло всяке тіло, що рухається на землі: серед птаства, і серед скотини, і серед звірини, і серед усіх плазунів, що плазують по землі, і кожна людина.


Уся комашня, що ходить на чотирьох, гидота вона для вас.


А вся гадина летюча, що має чотири ноги, гидота вона для вас.


А оце вам нечисте серед плазунів, що плазують по землі: кріт, і миша, і ящірка за родом її,


Усе, що повзає на животі, і все, що повзає на чотирьох, аж до всього, що багатоножне, усе плазуюче, що плазує по землі, не будете їх їсти, бо гидота вони.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan