Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 11:22 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

22 Оці серед них будете їсти: сарану за родом її, і сол’ам за родом його, і харґол за родом його, і хаґав за родом його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

22 Можете з них їсти оце: личинки сарани і подібне до них, цвіркуна і подібне до нього, сарану і подібне до неї, та коника і подібне до нього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

22 Ось яких ізміж їх можна вам їсти: сарану з породою її, коники всякі, і скакуни всякі з породою їх, та хрущі всякі з породою їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

22 Ось кого з них їжте: різні види цвіркунів і цикад, всіляку сарану й різних коників.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

22 Зокрема, можна споживати таке: всі види сарани, в тому числі пустинну сарану за її породою, цвіркуна за його породою та коника за його породою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 11:22
10 Iomraidhean Croise  

Зміцніть руки охлялі, і підкріпіть спотикливі коліна!


Тільки те будете їсти зо всієї комашні, що ходить на чотирьох, що має голінки вище своїх ніг, щоб ними скакати на землі.


А вся гадина летюча, що має чотири ноги, гидота вона для вас.


Сам же Іван мав одежу собі з верблюжого волосу, і пояс ремінний на стегнах своїх; а пожива для нього була сарана та мед польовий.


А Іван зодягався в одежу з верблюжого волосу, і мав пояс ремінний на стегнах своїх, а їв сарану та мед польовий.


Слабого в вірі приймайте, але не для суперечок про погляди.


Ми, сильні, повинні нести слабості безсилих, а не собі догоджати.


Про це нам би треба багато казати, та висловити важко його, бо нездібні ви стали, щоб слухати.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan