Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 11:21 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

21 Тільки те будете їсти зо всієї комашні, що ходить на чотирьох, що має голінки вище своїх ніг, щоб ними скакати на землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

21 Однак із плазуючих крилатих, які пересуваються на чотирьох, можете їсти тих, які мають голінки вище рівня своїх лап, щоб ними стрибати по землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

21 Тільки тих можна їсти зміж усьої крилатої животини, що ходить на чотирох ногах: що має литки над ногами, щоб скакати по землї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

21 З усіх літаючих комах, що повзають на чотирьох ногах, ви можете їсти тих, що мають гомілки зверху на ногах, щоб стрибати по землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

21 Але з плазуючих крилатих, що пересуваються на чотирьох, можете їсти тих, у яких є голінки над своїми лапами, щоб ними стрибати по землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 11:21
4 Iomraidhean Croise  

Промовляйте до Ізраїлевих синів, кажучи: Оце та звірина, що будете їсти зо всієї худоби, що на землі:


Уся комашня, що ходить на чотирьох, гидота вона для вас.


Оці серед них будете їсти: сарану за родом її, і сол’ам за родом його, і харґол за родом його, і хаґав за родом його.


У ній же знаходились чотириногі всілякі, і земне гаддя, і небесні пташки.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan