Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Левит 1:12 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

12 І розітне його на куски його, голову його, і товщ його, а священик порозкладає їх на дровах, що на огні, який на жертівнику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

12 І розділять його на частини — і голову, і жир, — а священики розкладуть їх на дровах, що на вогні, на жертовнику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

12 І роздійме його на частини, і покладе їх сьвященник вкупі з головою й жиром на жертівнику на дровах, се є на вогнї, що на жертівнику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

12 Тушу треба розрубати на шматки, і священик покладе їх, голову й жир на дрова, що палають на вівтарі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

12 Потім він розітне його на частини іразом з його головою і його жиром, священик розкладе все на дровах, що на вогні жертовника.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Левит 1:12
3 Iomraidhean Croise  

І порозкладають Ааронові сини, священики, ті куски, голову та товщ, на дровах, що на огні, який на жертівнику.


І принесе він із мирної жертви огняну жертву для Господа, лій, що закриває нутрощі, та ввесь лій, що на нутрощах,


і обидві нирки, і лій, що на них, що на стегнах, а сальника на печінці здійме його з нирками.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan