Плач Єремії 4:7 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19627 Її можновладці чистіші від снігу були, біліші від молока, їхнє тіло червоне, мов перли, їхній вигляд сапфір, Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка7 Його назореї очистилися понад сніг, просвітилися понад молоко, були розпалені понад каміння, їхня частка — частина сапфіра. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19057 Сієї ж князї були над снїг чисті, над молоко білі; тїло в них було румяне, немов ті коралї, й над сапфир сияло; Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою7 Єрусалимські назореї були чистішими за сніг, білішими за молоко. Тіла були у них міцніші за корал, рум’яні щоки, мов сапфіри. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад7 Його (народу) можновладці на вигляд були чистіші від снігу й біліші за молоко, – їхні тіла були рум’яніші від коралів, а їхній вигляд сяяв, наче сапфіри. Faic an caibideil |