Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Плач Єремії 3:10 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 Він для мене ведмедем чатуючим став, немов лев той у сховищі!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 Він для мене — ведмідь, який полює, лев у схованці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 Став проти мене, наче ведмедем у засїдцї, - левом у сховищу;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Він, наче той ведмідь, що ладен кинутись на мене, Він, наче лев, що в засідці сидить.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Він щодо мене, – як чатуючий ведмідь, як лев у засідці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Плач Єремії 3:10
10 Iomraidhean Croise  

А коли піднесеться вона, то Ти ловиш мене, як той лев, і знову предивно зо мною поводишся:


Поклав темряву Він як заслону Свою, довкілля Його то темрява вод, а мешкання Його густі хмари!


Я кричав аж до ранку... Він, як лев, поторощить всі кості мої, з дня до ночі покінчить зо мною...


Поплутав дороги мої та розшарпав мене, учинив Він мене опустошеним!


Камінням обтесаним обгородив Він дороги мої, повикривлював стежки мої...


Бо Я немов лев для Єфрема, і немов той левчук дому Юди. Я, Я розшматую й піду, і ніхто не врятує!


Ходіть, і вернімось до Господа, бо Він пошматував і нас вилікує, ударив і нас перев’яже!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan