Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Книга РУТ 4:8 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 І сказав родич до Боаза: Купи собі! І зняв свою сандалю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 І найближчий родич сказав Воозові: Придбай собі моє право найближчого родича! — і він розв’язав своє взуття, і дав йому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 І сказав той родич Боозові: Купуй для себе! І скинув свій чобіт.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Отож, коли покровитель сказав Воазу: «Ти купуй цю землю», — він зняв взуття з однієї ноги і віддав її Воазу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Тому коли найближчий родич-викупитель сказав Боазові: Бери собі моє право викуплення, – він зняв своє взуття.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Книга РУТ 4:8
3 Iomraidhean Croise  

то підійде його братова до нього на очах старших, і здійме йому чобота з ноги його, і плюне в обличчя його, і заговорить, і скаже: Так робиться чоловікові, що не будує дому свого брата.


А оце було колись серед Ізраїля на викуп, і на заміну, і на ствердження кожної справи: чоловік здіймав сандалю свою, і давав своєму ближньому, і це було свідоцтвом серед Ізраїля.


І сказав Боаз до старших та до всього народу: Ви свідки сьогодні, що я набув усе, що Елімелехове, і все, що Кілйонове та Махлонове з руки Ноомі.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan