Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Книга Естер 4:5 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І покликала Естер Гатаха, одного з евнухів царя, якого він приставив до неї, і наказала йому довідатися про Мордехая, що то з ним, і чого то жалоба?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 Тодї покликала Естер Гатаха, одного з царевих скопцїв, що він його приставив до неї, й послала його до Мардохея довідатись, що й про що се?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Потім Естер покликала Гатака, одного з царських євнухів, який був її слугою. Вона дала йому розпорядження щодо Мордекая дізнатися, що відбувається і чому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 Тоді Естер покликала одного з царських євнухів, Гатаха, якого цар призначив їй для послуг, й наказала йому піти до Мордехая, аби довідатись, що все це має значити і чому він у жалобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Книга Естер 4:5
10 Iomraidhean Croise  

Сьомого дня, коли цареві стало весело на серці від вина, він сказав Мегуманові, Біззеті, Харвоні, Біґті, і Аваґті, Зетарові та Каркасові, сімом евнухам, які служили перед обличчям царя Ахашвероша,


Та цариця Вашті відмовилася прийти за царським словом, що було передане їй через евнухів. І сильно загнівався цар, і в ньому горіла його лютість!


І сказала Естер до Гатаха, і наказала йому переказати Мордехаєві:


І прийшли дівчата Естерині й евнухи її, та й донесли їй про це. І дуже затремтіла цариця, і послала одежу зодягнути Мордехая та зняти з нього його веретище, та він не прийняв.


І вийшов Гатах на міську площу, що перед царською брамою.


І прийшов Гатах, і доніс Естері Мордехаєві слова.


Тіштеся з тими, хто тішиться, і плачте з отими, хто плаче!


І коли терпить один член, то всі члени з ним терплять; і коли один член пошанований, то всі члени з ним тішаться.


Нехай кожен дбає не про своє, але кожен і про інших.


Бо ми маємо не такого Первосвященика, що не міг би співчувати слабостям нашим, але випробуваного в усьому, подібно до нас, окрім гріха.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan