Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Книга Естер 1:2 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 за тих днів, коли цар Ахашверош засів на троні свого царства, на замку Сузи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 Того часу, як царь Артаксеркс сїв на свій царський престол, що в Сузах, престольному містї,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Це було в ті дні, коли цар Артасеркс сидів на престолі у палаці в столичному місті Сузі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 Отже, в той час, коли він утвердився на престолі свого царства в замку Сузи, цар Ахашверош

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Книга Естер 1:2
10 Iomraidhean Croise  

І сталося, коли цар осів у своєму домі, а Господь дав йому відпочинути від усіх ворогів його навколо,


І Соломон уже засів на троні царства.


Слова Неемії, Гахаліїного сина: І сталося в місяці кіслеві двадцятого року, і був я в замку Шушан.


і нехай цар призначить урядників по всіх округах свого царства, і нехай вони зберуть усіх дівчат, паннів уродливого вигляду, до замку Сузи, до дому жінок під руку Геґая, царського євнуха, сторожа жінок, і дати їм потрібне для їхнього причепурення.


А в замку Сузи був один юдеянин, а ім’я йому Мордехай, син Яіра, сина Шім’ї, сина Кішового, муж Веніяминівець,


Гінці вийшли, пігнані царевим словом. А закон був виданий в замку Сузи. А цар та Гаман сіли до пиття, а місто Сузи було в замішанні.


Іди, збери всіх юдеїв, що знаходяться в Сузах, і постіть за мене, і не їжте й не пийте три дні, ніч та день. Також я та дівчата мої будемо постити так, і так прийду до царя, хоч це не буде за законом. А якщо я загину, то загину...


Того часу поприходили чарівники, заклиначі, халдеї та віщуни, і я розповів перед ними сон, та вони не об’явили мені його розв’язки.


І бачив я в видінні, і сталося в моєму видінні, а я був у твердині Шушані, що в окрузі Еламі, і бачив я в видінні, ніби я був над потоком Улай.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan